Translation of "'d tell" in Italian


How to use "'d tell" in sentences:

Were you too afraid I'd tell her about your new little girlfriend?
Eri preoccupato che le avrei raccontato della tua nuova fidanzatina?
If I did, I'd tell you.
Se lo sapessi, te lo direi.
If I knew, I'd tell you.
Se lo sapessi, ve lo direi.
I'd tell your son to keep his pants on during that party.
Direi a suo figlio di tener su i pantaloni a quella festa.
I'd tell you, but then I'd have to kill you.
Te la direi, ma dopo dovrei ucciderti.
He made me swear before he'd tell me what it is he wanted me to do.
Me lo ha fatto giurare prima di dirmi quello che voleva che facessi.
She'd tell everyone about the things she said she saw.
Raccontava a tutti delle cose che diceva di vedere.
You'd tell me if it wasn't, right?
Me lo diresti se non lo fosse, vero?
Well, I figured you'd tell me if you wanted me to know.
Be', ho immaginato che me l'avresti se avessi voluto farmelo sapere.
You said that if I killed my father, you'd tell me everything I wanted to know about the island.
Avevi detto che se avessi ucciso mio padre, mi avresti detto tutto ciò che volevo sapere sull'isola.
I thought I'd tell him the story about how you grassed him up.
Ho pensato di raccontargli la storia di come lo hai denunciato.
I'd tell you to fasten your seatbelts, but I was too cheap to buy any!
Vi direi di allacciarvi le cinture, ma per risparmiare non le ho messe!
I'd tell him myself, but he wouldn't understand.
Glielo direi io stessa, ma non capirebbe.
I was kind of hoping you'd tell me.
Speravo che me lo dicessi tu.
I'd tell you to beware carrying so much wealth, but you know how to protect yourself.
Ti raccomanderei di prestare attenzione, portando in giro una tale fortuna, ma so che sai badare a te stessa.
I'd tell you that you're beautiful and fierce and wild.
Ti direi che sei bellissima e appassionata e selvaggia.
I'd tell you if I knew.
Te lo direi se lo sapessi.
Wish you'd tell me what's engraved on that anklet.
Mi direbbe cosa è inciso sulla cavigliera?
Don't you think I'd tell you if I knew?
Non pensate che ve lo direi se lo sapessi?
I'd tell you, but I'd have to kill you.
Potrei dirtelo, ma poi dovrei ucciderti.
You said you'd tell me the truth.
Hai detto che mi avresti detto la verita'.
I was hoping you'd tell me.
Speravo che me lo avrebbe detto lei.
If I really thought you were interested, I'd tell you.
Se pensassi davvero che ti interessa, te lo direi.
They'd tell us that with this many people dying, who cares about art?
Con tutte queste perdite di vite umane, chi se ne frega dell'arte?
If you'd pulled that off, I'm the last person you'd tell the truth to!
Se davvero l'avessi fatto, sarei l'ultimo cui lo verresti a dire.
I'd tell him to shut the fuck up so I can get some sleep.
Gli direi di chiudere quella cazzo di bocca per farmi dormire un po'.
You'd tell me if something was wrong, right?
Devi dirmi se c'e' qualcosa che non va, ok?
I wish you'd tell me what it is.
Preferirei mi diceste di che si tratta.
Well, if The Flash were my son, I'd tell him a few things.
Beh, se Flash fosse mio figlio, gli direi alcune cose.
First off, I'd tell him it's a dangerous world, so be careful.
Per prima cosa gli ricorderei che il mondo e' un posto pericoloso e deve fare attenzione.
I'd tell you to be careful, but I know that's the last thing you're gonna be.
Ti direi di fare attenzione, ma... so che sarà l'ultima cosa che farai.
If I knew where he was, I'd tell you.
Se sapessi dove si trova, ve lo dire.
But if I were you, I'd tell them to stick their job.
Ma se fossi in te, gli direi di tenersi quel lavoro.
And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you.
E se fosse qui ora, gli ripeterei ciò che sto dicendo a te.
If I knew something, I'd tell you.
Se sapessi qualcosa, te lo direi.
I think if I weren't around, she'd tell people that Death Race was her idea and she'd convince them that it was.
Penso che se non fossimo in giro, avrebbe detto alla gente che il Death Race era una sua idea e li avrebbe convinti che la fosse.
I'd tell you to stop, but I know you took the bullets.
Avrei cercato di fermarti, ma sapevo che avevi tolto i proiettili.
He'd tell me to go with my gut and that he'd be proud of me no matter what I did.
Mi direbbe di seguire il mio istinto e sarebbe orgoglioso di me al di la' di quello che faccio.
I figured you'd tell me when you were ready.
Ho immaginato che me l'avresti detto quando fossi stata pronta.
If I knew anything else, I'd tell you.
Se lo sapessi te lo direi.
I'd listen when you'd tell them to Percy.
Le ho ascoltate, quando le avete raccontate a Percy.
1.974011182785s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?